中文裡都是說「找」
但是在英文中可是有很多不同的對應字呢
舉例
很多人都有出國的經驗
如果你到國外機場不知道去哪裡領行李
請不要問服務台 where can I find my luggage?
人家可能會叫你去失物招領處看看XD
因為find叫做東西或人不見然後你「找到」了
正確說法是Where do I claim/collect my luggage?
再來
我要去找朋友也不是I’m going to find my friend.
這樣講他是先失蹤喔XD
正確說法是I’m going to visit my friend.
至於媽媽們最愛的上網比價找優惠
Search the internet for the best deal.
還有,你在公司有人來找你那種
Someone is asking for you.
再補充幾個不會翻成「找」的片語
find your feet, to become familiar with and confident in a new situation
It’s not easy to find your feet when you start a new job.
find it in your heart to do sth, to be willing and able to do something unpleasant or difficult
He cheated on me. There’s no way I can find it in my heart to forgive him.
find (sth) out, to get information about something because you want to know more about it, or to learn a fact or piece of information for the first time
How did she find out about this?
find your voice, to become willing to talk
I believe you’ll find your voice when I come back with the check.